Практическая терминология: В преддверии

Здравствуй, камрад.
Каждый год повторяется одно и то же. Каждый раз, в преддверии нашего самого главного праздника — Дня Победы, все кому не лень пытаются к нему приобщить свои интересы. Выходит из этого, как водится, либо глупость, либо откровенная похабность. Не вижу смысла это обсуждать, тем более — в деталях. Вместо этого, сегодня я хочу поговорить о извечном вопросе, который неизменно активизируется в преддверии.


Читать дальше →

Два хлопка одной ладонью или Эволюционная стратегия 3.0

«Ты можешь услышать хлопок двух ладоней, когда они ударяются друг о друга,  теперь покажи мне хлопок одной ладони». — Мокурай в точности решил повторить свой опыт с Тойо. В тот раз ему удалось на 3 года погрузить ученика в транс, при том, что деньги от его отца продолжали капать. Но светловолосый парень с санкритским именем Вась-я лишь таращился своими большими глазами, сквозь которые просвечивало само небо.
«Хлопок одной ладонью!» — Ученый сымитировал движение, уже расскаиваясь в том, что связался с этим варваром.
По лицу парня промелькнула тень понимания. Он неуверенно улыбнулся, потом кивнул каким то своим мыслям, мягко довернул правую ногу и в ухе Макурая взорвалось. Да, он первым на Островах услышал вторую редакцию прочтения этого популярного коана.
«Странные они какие-то» — Василий пожал плечами.  Афанасий Никитин подхватил под руку и со словами «Вечно ты влипаешь!, что он от тебя хотел-то?», потащил в его сторону рикш.


Читать дальше →

Практическая терминология: Миллиарды китайцев

Камрад, я уже говорил, но повторю: не бывает в природе таких явлений, как «дружественные радикальные исламисты» и «дружественные китайцы». Если с исламистами все понятно до уровня Кристальной Ясности (тм), то с китайцами — не столь очевидно, но отнюдь не в силу сложности понимания китайской мотивации, нет. В силу нашего с тобой крайне ограниченного знания.


Читать дальше →

Талион и Эволюционная Стратегия 2.0

«выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями;
и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;
и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя [Господне], предан будет смерти.
Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти.
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину.
Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что он сделал:
перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека, того должно предать смерти.
Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.»
©, Ветхий Завет, книга Левит

Читать дальше →

Страйкбол в Улусе упадочен и порочен


Гутен шморген, камераден, всем по ломтику пива и стакану холодной телятины.
В который раз попытаюсь ответить на заданный кому-то другому вопрос. Поскольку люди разные, постараюсь дать ответ для нескольких уровней понимания. С чего бы мне, раковану с клешнёй, лезть туда, где оттоптали копыта живые классики? А ниипёт, полезу.
Итак, «почему страйк является pidarskim ходом».

Читать дальше →

Практическая терминология: Жизнь - гавно

Какого черта эта прорубь такая нестабильная?
То справа меня ударит, то слева. То в лоб.
Угораздило же меня жить в таком месте.
Ноль перспектив. Нужно валить отсюда. 
Я какашка, я не вижу ни проруби, ни собственных метаний.
Только лед. В лоб. Не сдаваться. К берегу.
Валить. Отсюда. Вправо-влево. Влево-вправо.
Везде лед. Это душит меня. Свобода. Ее так не хватает.
Где же берег? Сокрыт. Искать. Найти. Влево-вправо.
Это не прорубь. Это лунка. Мне невдомек.
Меня оставил рыбак. На прощание.
Подмораживает. Появляется ледяная корочка.
Нырни — и течение могучей реки унесет с собой.
Туда, где простор. Где соленая вода. Сардины.
А я так мечтал увидеть ледоколы. Поплавать с тюленями.
Но лед замерзает. И я в нем. Бившийся всю жизнь.
Но так и не нырнувший.