Практическая терминология: Чистота речи



Собсна пст родился из короткой дискуссии с Камрадом nmzq.
Предлагаю перенести ее всюдой, ибо это не касается работы с л/с, терминология в чистом виде.

в некоторых языках заимствования переводят и, что удивительно, они приживаются. А вот шпангоут, опять таки если копнуть поглубже, Петр, затеяв всю эту бодягу с европеизацией, положил начало тому блядству, которое ты описал через тюних-шмуних. Поморы, которые ладили свои лодья, а потом работали под началом голландских мастеров, наверняка не пользовались их терминологией, было что-то свое вместо шпангоутов, фальшбортов, килей и прочего. Их термины были не дополнены, а вытеснены, на волне внедрения европейского подхода в кораблестроении, и не только. Флот, армия, госуправление, образование претерпели подобное. Разве сейчас не тоже самое? Если да, то упоминание форсирования, как православную замену пиндосскому тюнингу, есть сравнение блядства, более древнего, с современным кмк.

Не могу с тобой согласиться. Давай рассмотрим тот же шпангоут, чтоб далеко не ходить. Да, были поморы. Да, стругали они ладьи. И в этих ладьях наверняка были поперечные ребра жесткости. И поморы наверняка их как-то называли. А потом эти поморы стали мутным пятном в истории, ровно как и их более чем скромные успехи в кораблестроении вместе с поморскими техтерминами. Иначе говоря, ни поморские ладьи, ни их ребра жесткости не доказали свое право на дальнейшее существование. Как результат — к приходу Петра русский флот не особо далеко ушел от той самой ладьи, какой бы посконной она не была, верх ее практической полезности — рыбацкая лодка.

Возникла необходимость технологического заимствования. Необходимость обоснованная и правильная. Привлек Петр к этому делу ни много ни мало передовиков судостроения — голландцев, которые и принесли с собой ихний голландский шпангоут. Заметь, принесли на пустое место. Была у голландцев хоть одна причина называть шпангоут другим словом? Не было. А у работавших под их началом русских кораблестроителей, отродясь не видваших такой вот здоровенной деревянной хуйни хитрой формы? Тоже не было. И стал голландский шпангоут служить русскому флоту. Стал его частью. И русский язык поглотил слово «шпангоут», как русский народ поглотил древлян с кривлянами. Заметь, словом «шпангоут» называют далеко не любой поперечный элемент жесткости, слово применяется только там, где оно служит — в судостроении. 

И заметь, «шпангоут» — это не просто слово, это Термин (см. тута). Есть ли практическая полезность в отказе от использования термина «шпангоут» в пользу «поперечного ребра жесткости корпуса судна»? Я ее не вижу. И ты ее не видишь. Потому как если б ты ее видел, ты б не называл педального коня французским заимствованием «велосипед» (быстрая нога). Ну а коли тебе не западло называть велосипед велосипедом — нечего доебываться до шпангоута, слово и дело должны совпадать, ага.

Вот те пример нормального, правильного заимствования.

Ну а теперь давай перейдем к «форсированию». Подобно шпангоуту, форсирование пришло к нам с Петром, и я очень сильно сомневаюсь, что на тот момент в русском языке имелось свое слово-термин для «наступления с преодолением водной преграды, обороняющейся с противоположного берега противником». Еще раз «форсирование», уже с другим содержанием, пришло к нам в начале прошлого века, когда моторостроение юной страны советов сосало хуй не хуже допетровского флота. И это слово-термин стало частью русской речи, а не забугорным блядством. И осенью 43го на Днепре не блядством страдали, а форсировали его. И советские летчики заходили в хвост мессершмиттам не на блядстве, а на форсаже.

Таким вот макаром «форсирование» стало частью советского моторостроения, ну и в «спорт сильных моторов» не перейти оно не могло. Но заметь вот какой момент: если мы говорим о форсировании, как о «повышении производительности ДВС», то наиболее близким по смыслу словом является «усиление». Что получится, если отказаться от слова «форсирование»? Получится путаница, потому как «усиление» и так используется, при чем для обозначения совершенно других действий. 

Потом к нам пришло слово «тюнинг». Что есть тюнинг: в переводе — настройка. Настройка серийного автомобиля для достижения пятого-десятого. Но есть одно «НО»: тюнинг не имеет никакого отношения ни к моторостроению, ни к автоспорту. Спортивные автомобиле не «тюнят», их создают из серийных автомобилей постедством модификации, что включает в себя и форсирование и усиление и настройку и еще кучу всего разного. А тюнинг — не более чем модное увлечение, пришедшее к нам из-за бугра. Это слово не служит никакой достойной цели, оно не нужное и подменяет собой наши, правильные слова, не добавляя никакого нового смысла и не расширяя уже имеющихся терминов.

Вот такие слова — это не заимствования, это натуральные слова-паразиты. 


Камрад, в оконцове я хочу подвести себя вот к какой мысли: на МегоПортале ты можешь встретить кучу персонажей, которые по жизни хвост от хуя не отличают, но очень любят тыкать пальцем во все подряд, изобличая блядское. Взять того же Петровича. Но ты ведь не такой? Максимализм — свойство подростковой психики. Если вовремя от него не избавиться, можно доплясать до того, что в один прекрасный день устремишь очи на десницу свою, гнетущую перстом манипулятор типа «мышь», и мы тебя потеряем.

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.